-
1 er hat hier keine Bekanntschaft
мест.общ. он здесь никого не знает, у него здесь нет знакомыхУниверсальный немецко-русский словарь > er hat hier keine Bekanntschaft
-
2 Bekanntschaft
Bekanntschaft f =, -en знако́мствоneulich habe ich eine seltsame Bekanntschaft gemacht неда́вно я познако́мился со стра́нным [с удиви́тельным] челове́комmit j-m Bekanntschaft machen [schließen], j-s Bekanntschaft machen познако́миться с кем-л.mit etw. (D) Bekanntschaft machen ознако́миться с чем-л.mit dem Erdboden Bekanntschaft machen шутл. упа́сть [полете́ть] на зе́млю; поцелова́ть зе́млюbei näherer Bekanntschaft при бо́лее бли́зком знако́мстве [ознакомле́нии]Bekanntschaft f =, -en собир. знако́мыеer hat eine große Bekanntschaft у него́ широ́кий круг знако́мыхer hat hier keine Bekanntschaft (en) у него́ здесь нет знако́мых, он здесь никого́ не зна́ет -
3 Bekanntschaft
f =, -en1) знакомствоneulich habe ich eine seltsame Bekanntschaft gemacht — недавно я познакомился со странным ( с удивительным) человекомmit j-m Bekanntschaft machen ( schließen), j-s Bekanntschaft machen — познакомиться с кем-л.mit etw. (D) Bekanntschaft machen — (п) ознакомиться с чем-л.bei näherer Bekanntschaft — при более близком знакомстве ( ознакомлении)2) собир. знакомыеer hat eine große Bekanntschaft — у него широкий круг знакомыхer hat hier keine Bekanntschaft(en) — у него здесь нет знакомых, он здесь никого не знает -
4 verlieren
1) jdn./etw. einbüßen теря́ть по- кого́-н. что-н. Körperteil, Organ; Appetit; Gedächtnis; Fassung, Nerven, Selbstbeherrschung, Selbstvertrauen, Verstand; Recht, Möglichkeit auch лиша́ться лиши́ться чего́-н. Position, Kontrolle; Eigenschaft, Fähigkeit; Glauben, Hoffnung, Vertrauen; Interesse; Bedeutung, Sinn; Geltung, Gültigkeit auch утра́чивать /-тра́тить что-н. Autorität auch утра́чивать /- <роня́ть/урони́ть> что-н., лиша́ться /- чего́-н. offiz: wertvolles Dokument, Buch, Kostbares уте́ривать /-теря́ть что-н. Land; Leben, Unschuld лиша́ться /- чего́-н. Staatsbürgerschaft, Überlegenheit утра́чивать /- что-н., лиша́ться /- чего́-н. Blätter; Prestige, Würde auch роня́ть /- что-н. an etw. verlieren a) an Aktualität, Frische, Reiz, Wert утра́чивать /- что-н. b) an Ansehen, Autorität теря́ть /- <утра́чивать/-, роня́ть/-> что-н. c) an Prestige теря́ть /- <роня́ть/-> что-н. d) an Gewicht теря́ть /- в чём-н. e) an Höhe: sinken теря́ть /- что-н. jdn. verlieren a) durch Tod теря́ть /- <лиша́ться/-, утра́чивать/-> кого́-н. Mutter, Vater auch остава́ться /-ста́ться без кого́-н. durch Unfall лиша́ться /- кого́-н. b) im Gedränge теря́ть /- кого́-н. | sich verlieren im Gedränge, in Dunkelheit теря́ть /- друг дру́га | kein Augenblick <keine Minute, keine Sekunde> ist zu verlieren нельзя́ теря́ть ни секу́нды <ни мину́ты>. jd. darf keine Zeit < hat keine Zeit zu> verlieren кому́-н. нельзя́ теря́ть вре́мени. jd. hat nichts zu verlieren кому́-н. не́чего теря́ть. jd. hat die Sprache verloren кто-н. лиши́лся языка́ <да́ра ре́чи>, у кого́-н. отня́лся язы́к, кто-н. потеря́л дар ре́чи. was hat er hier verloren? что ему́ здесь на́до ?, что он здесь забы́л ? er hat hier nichts [nicht das geringste] verloren! ему́ здесь не́чего [соверше́нно <абсолю́тно> не́чего] де́лать !2) nicht gewinnen: Wettkampf, Krieg; Prozeß; Wette; verspielen: Geld прои́грывать /-игра́ть. gegen jdn. verlieren прои́грывать /- кому́-н. etw. verloren geben Spiel, Partie сдава́ть /- дать что-н.3) weniger angenehm, ungünstiger wirken теря́ть, прои́грывать. ei näherer Bekanntschaft viel verlieren прои́грывать <мно́гое теря́ть/-> при бо́лее бли́зком знако́мстве. ohne Gürtel verliert das Kleid пла́тье прои́грывает <мно́гое теря́ет> без по́яса4) sich verlieren a) vergehen: v. Duft, Geruch пропада́ть /-па́сть. v. Klang замира́ть /-мере́ть. allmählich, im Laufe der Zeit проходи́ть пройти́ b) nicht mehr zu sehen sein: in der Ferne, Menge; zwischen Bäumen; verloren wirken; kaum zu hören sein: v. Beifall, Stimme теря́ться по-, зате́риваться /-теря́ться | sich in etw. verlieren a) v. Pfad, Spur: in Gebirge, Wald, Wiese теря́ться /- в чём-н. b) ganz aufgehen: in Erinnerung, Träumen погружа́ться /-грузи́ться <уходи́ть /уйти́> во что-н., предава́ться /-да́ться чему́-н. sich in einen Anblick verlieren погружа́ться /- в созерца́ние чего́-н. sich ganz an eine best. Aufgabe verlieren весь уходи́т /- в реше́ние како́й-н. зада́чи. sich in Einzelheiten verlieren v. Bericht вдава́ться /-да́ться в подро́бности. sich an jdn. verlieren отдава́ться /-да́ться кому́-н. | in Gedanken verloren погружённый в разду́мье <в разду́мья, в мы́сли>, заду́мавшись -
5 verlieren
1. * vt, vier verliert viel bei näherer Bekanntschaft — он много проигрывает ( теряет) при более близком знакомствеwas hast du hier verloren? — разг. что тебе здесь надо?j-n aus den Augen ( aus dem Gesicht) verlieren — потерять кого-л. из видуan Tempo verlieren — снизить темпan ihm ist ein Arzt verloren — из него вышел бы хороший врачkein Augenblick ist zu verlieren — нельзя терять ни одной секундыwir haben nichts zu verlieren — нам нечего терятьj-n, etw. verloren geben — считать кого-л., что-л. потерянным ( пропавшим), поставить крест на чём-л., махнуть рукой на кого-л., на что-л.2) проигрывать (войну, процесс, игру и т. п.); нести убыткиan diesem Hause hat er viel Geld verloren — при продаже этого дома он понёс большие убыткиim Kartenspiel verlieren — проигрывать в картыdie Westberliner Sportler verloren gegen die Moskauer Auswahl — западноберлинские спортсмены проиграли московской сборнойdie Partie verloren geben — шахм. сдать партию, признать своё поражение••2. * (sich)1) потеряться, затерятьсяder Geruch verliert sich — запах пропадаетsich in Einzelheiten verlieren — размениваться на мелочи, путаться в мелочах2) забыться; увлечьсяsich in Bewunderung( in Entzücken) verlieren — восторгаться, изумлятьсяsich in Träumen verlieren — предаваться мечтам, грезить -
6 verlieren
er verliert viel bei näherer Bekanntschaft он мно́го прои́грывает [теря́ет] при бо́лее бли́зком знако́мствеwas hast du hier verlören? разг. что тебе́ здесь на́до?den Kopf verlieren теря́ть го́ловуdie Nerven verlieren теря́ть хладнокро́вие, горячи́ться, не́рвничатьsich selbst verlieren теря́ть ве́ру в себя́j-n aus den Augen [aus dem Gesicht] verlieren потеря́ть кого́-л. из ви́дуan Ansehen verlieren роня́ть (свой) авторите́т [прести́ж]an Tempo verlieren сни́зить темпan ihm ist ein Arzt verloren из него́ вы́шел бы хоро́ший врачkein Augenblick ist zu verlieren нельзя́ теря́ть ни одно́й секу́ндыwir haben nichts zu verlieren нам не́чего теря́тьdu brauchst keine Worte zu verlieren не трать ли́шних словj-n, etw. verloren geben счита́ть кого́-л., что-л. поте́рянным [пропа́вшим], поста́вить крест на чём-л., махну́ть руко́й на кого́-л., на что-л.am Geschäft verlieren заключи́ть убы́точную сде́лкуan diesem Hause hat er viel Geld verloren при прода́же э́того до́ма он понё́с больши́е убы́ткиim Kartenspiel verlieren прои́грывать в ка́ртыmit 2: 3 [zwei zu drei] verlieren спорт. проигра́ть со счё́том 2:3die Westberliner Sportler verloren gegen die Moskauer Auswahl западноберли́нские спортсме́ны проигра́ли моско́вской сбо́рнойdie Partie verloren geben шахм. сдать па́ртию, призна́ть своё́ пораже́ниеwas man verloren hat, lernt man erst schätzen посл. что име́ем, не храни́м, потеря́вши, пла́чемverlieren II : sich verlieren потеря́ться, затеря́тьсяder Geruch verliert sich за́пах пропада́етdie Klänge verlieren sich in der Ferne зву́ки замира́ют вдали́sich in Einzelheiten verlieren разме́ниваться на ме́лочи, пу́таться в мелоча́хverlieren II : sich verlieren забы́ться; увле́чьсяsich in Bewunderung [in Entzücken] verlieren восторга́ться, изумля́тьсяsich in Träumen verlieren предава́ться мечта́м, грузи́тьin Gedanken verloren заду́мавшись, погру́женный в свой мы́сли
См. также в других словарях:
Bekanntschaft — Die Freunde Harmodios und Aristogeiton versuchten 514 v. Chr., die athenischen Tyrannen Hippias und Hipparchos zu ermorden. Statuengruppe des Kritios und Nesiotes (römische Kopie) … Deutsch Wikipedia
Liebe braucht keine Ferien — Filmdaten Deutscher Titel Liebe braucht keine Ferien Originaltitel The Holiday … Deutsch Wikipedia
Mit Pistolen fängt man keine Männer — Filmdaten Deutscher Titel Mit Pistolen fängt man keine Männer Originaltitel La ragazza con la pistola … Deutsch Wikipedia
Bedeutung (Philosophie) — Bedeutung ist ein grundlegender Begriff in der Linguistik und Sprachphilosophie. Wichtig ist der Begriff auch in der Informatik, der Forschung zur Künstlichen Intelligenz und in den Kognitionswissenschaften. Es gibt verschiedene Ansätze zur… … Deutsch Wikipedia
Bedeutung (Sprachphilosophie) — Bedeutung ist ein grundlegender Begriff in der Linguistik und Sprachphilosophie. Wichtig ist der Begriff auch in der Informatik, der Forschung zur Künstlichen Intelligenz und in den Kognitionswissenschaften. Inhaltsverzeichnis 1 Ansätze zur… … Deutsch Wikipedia
Scheich Bedreddin — Dieser Artikel wurde aufgrund von inhaltlichen Mängeln auf der Qualitätssicherungsseite des Projektes Türkei eingetragen. Hilf mit, die Qualität dieses Artikels auf ein akzeptables Niveau zu bringen, und beteilige dich an der Diskussion! Scheich… … Deutsch Wikipedia
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Caspar Hauser — Dieser Artikel erläutert das Findelkind Kaspar Hauser – zum gleichnamigen Pseudonym siehe Kurt Tucholsky, zum Film von Peter Sehr Kaspar Hauser (Film) und zu dem von Werner Herzog Jeder für sich und Gott gegen alle Der junge Kaspar Hauser Kaspar… … Deutsch Wikipedia
Kasper Hauser — Dieser Artikel erläutert das Findelkind Kaspar Hauser – zum gleichnamigen Pseudonym siehe Kurt Tucholsky, zum Film von Peter Sehr Kaspar Hauser (Film) und zu dem von Werner Herzog Jeder für sich und Gott gegen alle Der junge Kaspar Hauser Kaspar… … Deutsch Wikipedia
Rudolf Steiner — um 1905 Rudolf Joseph Lorenz Steiner (* 27. Februar[1] 1861 in Kraljevec (heutiges Kroatien)[2]; † 30. März 1925 in Dornach (CH) war ein … Deutsch Wikipedia
Kaspar Hauser — Der junge Kaspar Hauser, getuschte Federzeichnung von Johann Georg Laminit (1775 1848) Kaspar Hauser (* angeblich: 30. April 1812; † 17. Dezember 1833 in Ansbach) wurde in der Biedermeierzeit als „rätselhafter Findling“ bekannt. Hauser tauchte am … Deutsch Wikipedia